400-6699-117转1000
您好,欢迎您查看分析测试百科网,请问有什么帮助您的?
参考报价: | 面议 | 型号: | 暂无 |
品牌: | 暂无 | 产地: | 暂无 |
关注度: | 50 | 信息完整度: | |
样本: | 典型用户: | 暂无 |
400-6699-117转1000
专业中译英包括专业翻译和母语化润色服务。
1、中文翻译成英文,在忠实于原文的情况下对文章的结构、逻辑作适当的调整;
2、母语化润色,包括:校正论文的单词拼写、语法及标点错误;检查论文的用词造句、时态和动词使用的问题,增强论文的逻辑性;去掉论文中不当的语言表达方式和不恰当的修辞;使论文整体更加母语化和专业化;使论文的语言描述水平达到国际期刊投稿要求的标准。
小提醒:
专业中译英,与一般的翻译完全不同。我们经常接收到不少学术论著,是英文的,但是语言基本无法读懂,象这样的话,外籍专家或国际审稿人很难理解,即使润色,效果也不理想。这些稿件,往往是作者以前找过一些翻译公司进行翻译的。目前国内绝大部分翻译公司,都是面向公众翻译,做一些日常翻译,如药品说明书,一些教程,宣传册等。研究论著是科学的、严谨的,需要使用专业术语与专业句法,杜绝任何文学色彩或修饰。相对而言,对专业方面要求更高。因此,我们建议作者可以自行对照一些SCI杂志上相似文章进行翻译,然后再选择我们的英语母语润色服务,或者直接选择我们的专业中译英服务。
专业中译英服务信息由MedSci为您提供,如您想了解更多关于专业中译英服务报价、型号、参数等信息,欢迎来电或留言咨询。
注:该产品未在中华人民共和国食品药品监督管理部门申请医疗器械注册和备案,不可用于临床诊断或治疗等相关用途