This International Standard establishes the vocabulary for the various terms in use relative to the most important components of derrick rigs on ships. It lays down terms and definitions used in connection with derrick rigs, and adds terms for winches in accordance with ISO 3828. Where more than one term is given for a concept, the first term is the preferred one and others, although used within the marine industry, are non-preferred. Deprecated terms are also so indicated. A multilingual vocabulary is given in annex A, arranged numerically in the order of the reference numbers; it provides a list of equivalent terms, in other languages, in the following order: ru: Russian nl: Dutch de: German no: Norwegian es: Spanish pl: Polish fi: Finnish pt: Portuguese it: Italian NOTE — In addition to terms and definitions used in the three official ISO languages (English, French and Russian), this International Standard gives the equivalent terms in German, Spanish, Finnish, Italian, Dutch, Norwegian, Polish and Portuguese; these are published under the responsibility of the member bodies for Germany (DIN), Spain (AENOR), Finland (SFS), Italy (UNI), Netherlands (NNI), Norway (NSF), Poland (PKN) and Portugal (IPQ). However, only the terms and definitions given in the official languages can be considered as ISO terms and definitions.