CSA N290.6-16:2017
核电厂事故时安全功能监测与显示要求

Requirements for monitoring and displaying the safety functions of a nuclear power plant at the time of an accident


 

 

非常抱歉,我们暂时无法提供预览,您可以试试: 免费下载 CSA N290.6-16:2017 前三页,或者稍后再访问。

您也可以尝试购买此标准,
点击右侧 “立即购买” 按钮开始采购(由第三方提供)。

 

标准号
CSA N290.6-16:2017
发布
2017年
发布单位
SCC
当前最新
CSA N290.6-16:2017
 
 
代替标准
13.200 27.120.20
被代替标准
N290.6-09
适用范围
1.1 Cette norme énonce les exigences relatives à la conception et à la qualification des composants pour la surveillance et l’affichage des fonctions de sûreté des centrales nucléaires et des piscines de stockage du combustible irradié dans le cas d’un accident de dimensionnement (AD) ou d’une condition additionnelle de dimensionnement (CAD). Note : Il peut y avoir des différences entre les exigences pour un AD et celles pour une CAD. De telles différences, lorsqu’elles existent, sont explicitement mentionnées. 1.2 Cette norme s’applique aux centrales existantes et aux nouvelles centrales. Notes : 1) Les exigences peuvent différer pour les nouvelles centrales et pour les centrales existantes. De telles différences, lorsqu’elles existent, sont explicitement mentionnées. 2) Cette norme peut orienter les installations nucléaires autres que les centrales nucléaires, selon une méthode graduelle. 1.3 Cette norme porte sur les exigences particulières relatives à la surveillance et à l’affichage des fonctions de sûreté en situation de CAD. Note : Les exigences et les lignes directrices relatives aux CAD (un sous-ensemble des accidents hors dimensionnement [AHD]) sont traitées dans la CSA N290.16. 1.4 Cette norme s’applique aux composants et aux systèmes qui, en cas d’accident, permettent au personnel de la centrale nucléaire de : a) surveiller les fonctions de sûreté de la centrale ; Note : La surveillance des fonctions de sûreté de la centrale a pour but de guider l’opérateur dans le choix des mesures d’intervention requises à la suite de l’accident. b) surveiller l’état de la centrale aux fins de gestion des accidents ; et Note : La gestion des accidents fait référence aux mesures particulières prises dans une centrale nucléaire pendant l’évolution d’un accident de manière à en empêcher l’intensification, atténuer les conséquences et atteindre un état stable contrôlé à long terme. La responsabilité des mesures de gestion des accidents incombe à l’exploitant. Voir le document REGDOC-2.3.2 de la CCSN pour plus de précisions à ce sujet. c) surveiller les paramètres pour le déclenchement des mesures de gestion des urgences sur le site et hors site. Note : Dans ce contexte, la gestion des urgences fait référence à l’intervention globale coordonnée pour atténuer une urgence nucléaire et reprendre les activités à la suite d’une telle urgence. La gestion des urgences ne porte pas sur les mesures particulières à prendre dans une centrale nucléaire pour gérer les accidents (c.-à-d., pour la gestion des accidents telle que décrite à l’alinéa précédent). Les mesures de gestion des urgences peuvent être la responsabilité de l’exploitant ou d’autres autorités compétentes (p. ex., les organismes de gestion des urgences de l’exploitant, les organismes gouvernementaux, des travailleurs d’urgence). Voir la CSA N1600 pour les lignes directrices sur la catégorisation des urgences nucléaires et les annonces en cas d’urgence nucléaire. 1.5 Cette norme s’applique seulement aux fonctions associées à la surveillance en cas d’accident ; les autres fonctions de surveillance ne font pas partie du domaine d’application de cette norme. La conception des systèmes de la centrale, y compris des systèmes de sûreté et des systèmes de commande des procédés, peut comprendre l’intégration de fonctions associées à la surveillance en cas d’accident. Note : La conception de fonctionnalités de surveillance des systèmes fonctionnels et de sûreté est traitée dans d’autres normes CSA de la série N290. 1.6 Dans cette norme, le terme «doit» indique une exigence, c’est-à-dire une prescription que l’utilisateur doit respecter pour assurer la conformité à la norme ; «devrait» indique une recommandation ou ce qu’il est conseillé mais non obligatoire de faire ; et «peut» indique une possibilité ou ce qu’il est permis de faire dans les limites de cette norme. Les notes qui accompagnent les articles ne comprennent pas de prescriptions ni de recommandations. Elles servent à séparer du texte les explications ou les renseignements qui ne font pas proprement partie de la norme. Les notes au bas des figures et des tableaux font partie de ceux-ci et peuvent être rédigées comme des prescriptions. Les annexes sont qualifiées de normatives (obligatoires) ou d’informatives (facultatives) pour en préciser l’application. 1.7 Dans cette norme, «doit prendre en compte» et «doit être pris en compte» signifient que l’utilisateur évalue les conséquences et documente les décisions. Note : Par exemple, ne rien faire, procédure d’exploitation, caractéristique de conception.

CSA N290.6-16:2017相似标准


推荐

官方:中国核电厂周边环境辐射水平处于正常范围

问:福岛核事故发生后,我国都开展了哪些行动?   答:按照党中央、国务院要求,我国立即采取了一系列的响应行动,主要包括:   一是做好福岛核事故应急工作。在第一间启动核事故应急预案,紧急指令各级监测力量迅即行动,密切跟踪事态进展、开展大气放射性核素监测和分析,研判事故进展,国家核应急协调委员会及时向社会发布权威信息。   二是开展全国民用核设施综合安全检查。...

核能行业协会就内陆核电建设重启进行论证

此次报告内容重点包括我国内陆核电厂应对事故的能力和我国内陆核电的厂址安全。  国家能源局核电司司长刘宝华也在近日透露,正在就“十三五”期间是否建设内陆核电厂进行论证。  “我国已经建立了一套与国际最新规范和标准相接轨的核安全法规标准体系。而内陆核电厂沿海核电厂安全法规和标准一致,但内陆核电厂的放射性液体流出物排放要求比沿海核电厂更严格。”中国核能行业协会副理事长赵成昆对记者表示。  ...

我国建成四大辐射监测网络 核事故应急响应分4级

预案规定,我国核事故应急响应分为4级,并对不同级别的应急响应各级的具体职责和响应行动进行了描述和规定。   此外,预案要求按照信息公开的原则,在事故发生后的第一间向社会发布准确、权威信息。同时,对国际通报、国际救援等有关事项做了原则规定。   ...

我国核设施通过全面检查 安全性指标达较好水平

核电厂几十年的运行寿期内,国家核安全局地区监督站派遣监督员常驻核电厂现场,对核电厂的运行状况,运行活动等实施24小监督,对监督中发现的核电厂异常状况和违反运行规程的情况,提出核安全要求或必要采取执法行动。  ...





Copyright ©2007-2022 ANTPEDIA, All Rights Reserved
京ICP备07018254号 京公网安备1101085018 电信与信息服务业务经营许可证:京ICP证110310号