DB1304/T 452-2023
组织机构、职务职称英文译写规范

Standards for English translation of organizational structures and job titles


标准号
DB1304/T 452-2023
发布
2023年
发布单位
河北省标准
当前最新
DB1304/T 452-2023
 
 

DB1304/T 452-2023相似标准


推荐

正确填报实验室的英文名称和地址,你一定要知道这些……

组织机构名称为多层级性质,则上一层级行政区划限定词一般不译,如上海市静安区司法局Shanghai Jing’an District Bureau ofJustice。1.3  层级表述当组织机构名称中具有两层及以上的层级关系时,译写时应清晰完整地描述出其从属或附属关系。...

公司名称英文翻译的原则

组织机构名称为多层级性质,则上一层级行政区划限定词一般不译,如上海市静安区司法局 Shanghai Jing’an District Bureau of Justice。 层级表述:当组织机构名称中具有两层及以上的层级关系时,译写时应清晰完整地描述出其从属或附属关系。...

检测报告上如何正确填写实验室的英文名址?

组织机构名称为多层级性质,则上一层级行政区划限定词一般不译,如上海市静安区司法局Shanghai Jing’an District Bureau ofJustice。1.3  层级表述当组织机构名称中具有两层及以上的层级关系时,译写时应清晰完整地描述出其从属或附属关系。...

科学仪器惠及民生系列(环境与安全检测技术论坛)邀请函

中国仪器仪表学会  二〇一五年七月九日  附件:参会回执表  姓名性别职务职称学历姓名性别职务职称学历……………单位邮编地址电话E-mail住房是否住宿是□否□住房要求注:请参加会议的老师填好回执后于9月5日前邮件给会议秘书组,以便我们给您安排好会务!...





Copyright ©2007-2022 ANTPEDIA, All Rights Reserved
京ICP备07018254号 京公网安备1101085018 电信与信息服务业务经营许可证:京ICP证110310号