NF ISO 233-2:1993
信息和文档 阿拉伯语翻译和拉丁语翻译 第2部分:阿拉伯语 简化翻译

Information et documentation - Translittération des caractères arabes en caractères latins - Partie 2 : langue arabe - Translittération simplifiée.


 

 

非常抱歉,我们暂时无法提供预览,您可以试试: 免费下载 NF ISO 233-2:1993 前三页,或者稍后再访问。

您也可以尝试购买此标准,
点击右侧 “购买” 按钮开始采购(由第三方提供)。

点击下载后,生成下载文件时间比较长,请耐心等待......

 

标准号
NF ISO 233-2:1993
发布
1993年
发布单位
法国标准化协会
当前最新
NF ISO 233-2:1993
 
 

NF ISO 233-2:1993相似标准


推荐

北京外国语大学选修课、及法学院课表(2017年 春)

分类信息请参看本公众号底部【讲座分类】【课表查询】【演出展览】菜单栏。讲座信息报送渠道1、讲座文案海报私信至新浪微博@北大清华讲座-北京活动 (及时处理)。2、文案海报私信至本微信公众号后台(晚上处理)。3、讲座文档海报邮件发送至邮箱778617662@qq.com  欢迎报送推荐高质量的讲座活动! 原创文章投稿邮箱:bqjzyc@126.com 。...

重点讲座 | 漫谈阿拉伯文学与阿拉伯学

仲跻昆先生是老师,是文学研究者,更是翻译大家。1956年,仲跻昆考入北京大学东语系,从此与阿拉伯语结缘。六十多年来,仲跻昆先生与阿拉伯语偕行,皓首穷经,钻坚研微。过往的60多年中,仲先生与阿拉伯语、阿拉伯文学阿拉伯学间有着怎样的故事?...

16岁少年的沙雕操作:将《圣经》《古兰经》翻译成DNA序列,再包装成病毒,注射到自己身体

近日,Live Science报道了一个奇葩科学新闻,一个名叫 Adrien Locatelli 的法国16岁高中生,将希伯来语的《圣经》阿拉伯语的《古兰经》的部分文字翻译成DNA序列,分别包装成病毒、翻译成多肽段,然后注射到自己左右腿。...

英语在学术界的统治地位是如何形成的?

拉丁语的特殊地位并不与多语言体系相矛盾,与之相反,它其实是多语言体系的一个佐证。任何一个文艺复兴时期的优秀人文学者或中世纪晚期的哲学家都知道,用拉丁文描述自然哲学这一传统可追溯至罗马的鼎盛时期,但他们同时也知道,罗马后期的学术主导语言不是拉丁语而是古希腊语;他们明白,几个世纪以前,古典哲学所使用的语言更多是阿拉伯语,正是将古典自然哲学著作由阿拉伯语翻译拉丁语,才推动了西方学术的复兴。...





Copyright ©2007-2022 ANTPEDIA, All Rights Reserved
京ICP备07018254号 京公网安备1101085018 电信与信息服务业务经营许可证:京ICP证110310号