J2450-2005

Translation Quality Metric


 

 

非常抱歉,我们暂时无法提供预览,您可以试试: 免费下载 J2450-2005 前三页,或者稍后再访问。

如果您需要购买此标准的全文,请联系:

点击下载后,生成下载文件时间比较长,请耐心等待......

 

标准号
J2450-2005
发布日期
2005年08月01日
实施日期
2016年08月19日
废止日期
中国标准分类号
/
国际标准分类号
/
发布单位
SAE - SAE International
引用标准
14
适用范围
This SAE Standard is applicable to translations of automotive service information into any target language. The metric may be applied regardless of the source language or the method of translation (i.e.@ human translation@ computer assisted translation or machine translation). Note that the current version of the metric does not measure errors in style@ making it unsuitable for evaluations of material in which style is important (e.g.@ owner's manuals or marketing literature). The metric can be expanded to accommodate style and other requirements of particular new media. Rationale Up to now@ quality measurement on language translation in the automotive industry has largely been subjective@ if such measurement was undertaken at all. If an automotive company did set up a quality process with its translation suppliers@ the quality of translated service information would generally be reviewed by in-country validators designated by the automotive company. Markups of the translated documents were provided back to the translation supplier for correction and editing. There would likely not be any standardized measurement metrics for determining or rating quality in a manner similar to methods used in the manufacturing side of the automotive business. The objective of the metric is to establish a consistent standard against which the quality of translation of automotive service information can be objectively measured a. Regardless of the source language@ b. regardless of the target language@ c. and regardless of how the translation is performed - i.e.@ human translation@ computer assisted translation or machine translation




Copyright ©2007-2022 ANTPEDIA, All Rights Reserved
京ICP备07018254号 京公网安备1101085018 电信与信息服务业务经营许可证:京ICP证110310号